Avete bisogno di un preventivo gratuito e non vincolante?
Interpretariato di simultanea
Nel servizio di interpretariato di simultanea, l’interprete, dall’interno di una cabina, traduce il discorso non appena viene pronunciato, in modo tale che il pubblico possa comprenderlo simultaneamente utilizzando delle cuffie.
Interpretariato di consecutiva
Nel servizio di interpretariato di consecutiva, l’interprete traduce il discorso dell’oratore parte per parte, nelle brevi pause che devono essere fatte appositamente.
Interpretariato di trattativa (commerciale)
Il servizio di interpretariato di trattativa serve, come indica il suo stesso nome, a mettere in comunicazione due parti che parlano lingue diverse. Uno dei principali campi di applicazione del servizio di interpretariato di trattativa è l’ambito commerciale.
Interpretariato di trattativa (accompagnamento)
In questo tipo di interpretariato, l’interprete accompagna il cliente presso fiere ed eventi culturali, nonché visite guidate, sopralluoghi in fabbrica, visite turistiche, pranzi di lavoro e simili.
Interpretariato di chuchotage
Nel servizio di interpretariato di chuchotage o sussurrato, l’interprete traduce il discorso da una lingua che la maggior parte dei presenti comprende, sussurrando all’orecchio del cliente la traduzione del discorso.
Interpretariato di conferenza
Nel servizio di interpretariato di conferenza, l’interprete, dall’interno di una cabina, traduce il discorso non appena viene pronunciato, in modo tale che il pubblico possa comprenderlo simultaneamente utilizzando delle cuffie.
Interpretariato da remoto
Nell’interpretariato da remoto o a distanza, l’oratore non si trova fisicamente nello stesso luogo dell’interprete, ma grazie all’uso dei sistemi di telecomunicazione è possibile trasmettere in tempo reale l’audio e, a volte, anche le immagini.
Offriamo servizi di interpretariato nella maggiore parte dei paesi e delle città del mondo, in particolare in: